類別中文葡文英文
中國外文局中國翻譯研究院亞當子孫皆兄弟,兄弟猶如手足親。(援助伊朗,源自古波斯詩人薩迪)兄弟,兄

The sons of Adam are limbs of one, having been created of one essence.

The sons of Adam are limbs of one, having been c […]

中國外文局中國翻譯研究院疫情無國界,人間有真情。,人間有

Virus knows no borders, but the worst of times reveals the best in people.

Virus knows no borders, but the worst of times r […]

中國外文局中國翻譯研究院團結就是力量。(援助比利時,源自其民族格言)量。(援

Unity is strength.

Unity is strength.

中國外文局中國翻譯研究院向其他出現疫情擴散的國家和地區提供力所能及的援助疫情擴散

to provide assistance within our capacity to other countries and regions affected by the pandemic

to provide assistance within our capacity to other coun […]

中國外文局中國翻譯研究院團結定能勝利。(援助法國,源自雨果)利。(援

United we shall overcome.

United we shall overcome.

中國外文局中國翻譯研究院投我以木桃,報之以瓊瑤。,報之以

You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship. Or You toss me a peach, I give you a white jade in return.

You throw a peach to me, I give you a white jade […]

中國外文局中國翻譯研究院山川異域,風月同天。風月同天

While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the same sky. 或Miles apart but close at heart.

While mountains and rivers separate us, we enjoy […]

中國外文局中國翻譯研究院身若伏波,與子同海,若為落木,與子同枝,若為蘭草,與子同室。(援助意大利,源自古羅馬則學家塞涅卡)與子同海

We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden.

We are waves of the same sea, leaves of the same […]

中國外文局中國翻譯研究院etTogether we stand, my armors thine.her we s

592.青山一道,共擔風雨。(援助日本,源自王昌齡)

592.青山一道,共&#2 […]

中國外文局中國翻譯研究院豈曰無衣,與子同裳。與子同裳

Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.

Fear not the want of armor, for mine is also you […]

中國外文局中國翻譯研究院hey the Holy Lotus River Holy Lo

Where pure gold flows east.

Where pure gold flows east.

中國外文局中國翻譯研究院inooking back to the western shoreg back t

At Buddha’s sacred grove for many thousands of autumns.

At Buddha’s sacred grove for many thousands of au […]

中國外文局中國翻譯研究院道不遠人,人無異國。(援助韓國,源自新羅旅唐學者崔致遠)人無異國

Great distance cannot separate us;

Great distance cannot separate us;

中國外文局中國翻譯研究院lle all live in a united world. live in

590.尼蓮正東流,西樹幾春秋。(援助印度,源自玄奘)

590.尼蓮正東流,&#3 […]

中國外文局中國翻譯研究院中國—世衛組織聯合考察專家組組織聯合

China-WHO Joint Mission on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

China-WHO Joint Mission on Coronavirus Disease 2019 (CO […]